有哪些英文句子翻译成中文后绝美

发布时间: 2022-07-20 16:01:24 来源: 励志妙语 栏目: 句子 点击: 104

有哪些很美的中英文互译的句子?Night,gathers,,and,now,my,watch,begins.,It,shall,...

有哪些英文句子翻译成中文后绝美

有哪些很美的中英文互译的句子?

Night gathers, and now my watch begins. It shall not end until my death. I shall take no wife, hold no lands, father no children. I shall wear no crowns and win no glory. I shall live and die at my post. I am the sword in the darkness. I am the watcher on the walls. I am the fire that burns against the cold, the light that brings the dawn, the horn that wakes the sleepers, the shield that guards the realms of men. I pledge my life and honor to the Night’s Watch, for this night and all the nights to come.长夜将至,我从今开始守望,至死方休。我将不娶妻、不封地、不生子。我将不戴宝冠,不争荣宠。我将尽忠职守,生死於斯。我是黑暗中的利剑,长城上的守卫。我是抵御寒冷的烈焰,破晓时分的光线,唤醒眠者的号角,守护王国的坚盾。我将生命与荣耀献给守夜人,今夜如此,夜夜皆然。
some of us get dipped in flat ,some in satin,some in gloss,but every once in a while you find someone who's iridescent,and when you do ,nothing will ever compare.有些人平庸浅薄,金玉其外,而败絮其中;可不经意间,有一天你会遇到一个如彩虹般绚烂的人,从此以后,其他人,就不过是匆匆浮云。(斯人若彩虹,遇上方知有)。
looking forward to walking down the street with you holding hands. I'm looking forward to drinking the same red bean milk tea with you. Autumn is cool, but we are sweet.“期待和你手拉手走在有棕色落叶的街上,期待和你喝同一杯红豆奶茶,给彼此喂一口热热的章鱼烧。秋天凉凉的,我们却甜甜的。
seen the world, Done it all had my cake now. Diamonds brilliant and Bel-Air now, Hot summer nights mid July.看过繁华,历尽沧桑,心慵意倦。金迷纸醉,杯酌换盏,迷人芬芳。仲夏夜芒,七月未央。
Whether 60 or 16,无论年届花甲,抑或二八芳龄,Years may wrinkle the skin,but to give up ethusiasm wrinkles the soul.岁月流逝只令容颜苍老,激情不在却使心灵枯萎。Nobody grows older merely by a number of years.We grow older by deserting our ideals.年岁有加,并非垂老;理想丢弃,方至暮年。

诗情画意,有哪些英文句子被翻译成了唯美的中文

If we can only encounter each other rather than stay with each other,then I wish we had never encountered.——如果只是遇见,不能停留,不如不遇见.

Remember what should be remembered, and forget what should be forgotten.Alter what is changeable, and accept what is unchangeable. ——记住该记住的,忘记该忘记的.改变能改变的,接受不能改变的.

if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.——如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了.

Love is like a butterfly. It goes where it pleases and it pleases where it goes.——爱情就像一只蝴蝶,它喜欢飞到哪里,就把欢乐带到哪里.

有没有见过很简单的英文句子,却可以翻译成很诗意的中文?

I heard, that you're settled down.
已闻君,诸事安康。
That you, found a girl and you're married now.
遇佳人,不久婚嫁。
I heard that your dreams came true.
已闻君,得偿所想。
Guess she gave you things, I didn’t give to you.
料得是,卿识君望。
Old friend, why are you so shy?
旧日知己,何故张皇?
It ain’t like you to hold back or hide from the lie.
遮遮掩掩,欲盖弥彰。
I hate to turn up out of the blue uninvited.
客有不速,实非我所想。
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it.
避之不得,遑论与相抗。
I’d hoped you’d see my face that you’d be reminded,
异日偶遇,识得依稀颜。
That for me, it isn’t over.
再无所求,涕零而泪下。
Never mind, I’ll find someone like you.
毋须烦恼,终有弱水替沧海。
I wish nothing but the best, for you too.
抛却纠缠,再把相思寄巫山。
Don’t forget me, I beg, I remember you said:
勿忘昨日,亦存君言于肺腑。
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”
“情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。
You’d know, how the time flies.
光阴常无踪,词穷不敢道荏苒。
Only yesterday, was the time of our lives.
欢笑仍如昨,今却孤影忆花繁。
We were born and raised in a summery haze.
彼时初执手,夏雾郁郁湿衣衫。
Bound by the surprise of our glory days.
自缚旧念中,诧喜荣光永不黯。
I hate to turn up out of the blue uninvited.
客有不速,实非我所想。
ButI couldn’t stay away, I couldn’t fight it.
避之不得,遑论与相抗。
I’d hoped you’d see my face that you’d be reminded,
异日偶遇,识得依稀颜。
That for me, it isn’t over.
再无所求,涕零而泪下。
Never mind, I’ll find someone like you.
毋须烦恼,终有弱水替沧海。
I wish nothing but the best, for you too.
抛却纠缠,再把相思寄巫山。
Don’t forget me, I beg, I remember you said:
勿忘昨日,亦存君言于肺腑。
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”
“情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。
Nothing compares, no worries or cares.
无可与之相提,切莫忧心同挂念。
Regret’s and mistakes they’re memories made.
糊涂遗恨难免,白璧微瑕方可恋。
Who would have known how bitter sweet this would taste?
此中酸甜苦咸,世上谁人堪相言?
Never mind, I’ll find someone like you.
毋须烦恼,终有弱水替沧海。
I wish nothing but the best, for you too.
抛却纠缠,再把相思寄巫山。
Don’t forget me, I beg, I remember you said:
勿忘昨日,亦存君言于肺腑。
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”
“情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。
Never mind, I’ll find someone like you.
毋须烦恼,终有弱水替沧海。
I wish nothing but the best, for you too.
抛却纠缠,再把相思寄巫山。
Don’t forget me, I beg, I remember you said:
勿忘昨日,亦存君言于肺腑。
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”
“情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。
I love three things in this world,the sun ,the moon and you.The sun for the day,the moon for the night,and you forever.
浮世万千,吾爱有三。日,月,与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。
In me the tiger sniffs the rose.心有猛虎,细嗅蔷薇,无意间在微博上看见的。
1.Sun for morning, moon for night, and you forever. 太阳是白昼,月亮是夜晚,而你是我的永远。

2.I do not have any special skill is the love you long time我没什么特长就是爱你时间特别长。

3.You will see exactly what life is worth, when all the rest has gone. 当一切都消失的时候你会明白生命究竟有何价值。

4.In fact, people who do not have high cold, but people are not warm you.其实根本没有高冷的人,只是人家暖的不是你。

5.Yes, the past can hurt. But I think you can either run from it or learn from it. 对,过去是痛楚的,但我认为你要么可以逃避,要么可以向它学习。

6.Sometimes fleeting is eternal, perhaps in casual corner, will meet spring flowers.有些时候稍纵即逝便是永恒,也许在不经意的转角,会遇见春暖花开。

7.I have forgotten the original appearance, even there is no evidence to nostalgia.我已经忘了当初的样子,连怀念都没有证据。
命里有时终须有,命里无时莫强求 。You will have it if it belongs to you,whereas you don't kveth for it if it doesn't appear in your life.

有什么译成中文特别美好的英文句子?

1.if i should see you,after long year,
how should i greet,with tears,with silence.
若再见你,事隔经年,我将如何向你致意?以沉默,以眼泪。
2.they are both convinced,
that a sudden passion joined them,
such certainty is beautiful
but uncertainty is more beautiful still,
他们彼此深信,
是瞬间迸发的热情使他们相遇,
这样的确信是美丽的,
可变幻无常更为美丽。
3. some of us get dipped in flat ,some in satin,some in gloss,but every once in a while you find someone who's iridescent,and when you do ,nothing will ever compare.
有些人平庸浅薄,金玉其外,而败絮其中;可不经意间,有一天你会遇到一个如彩虹般绚烂的人,从此以后,其他人,就不过是匆匆浮云。(斯人若彩虹,遇上方知有)。

必然是《权力的游戏》的守夜人誓词了。  Night gathers, and now my watch begins. It shall not end until my death.  I shall take no wife, hold no lands, father no children. I shall wear no crowns and win no glory.  I shall live and die at my post. I am the sword in the darkness.  I am the watcher on the walls. I am the fire that burns against the cold,  the light that wakes the sleepers, the shield that guards the realms of men.  I pledge my life and honor to the Night's Watch, for this night, and all the nights to come.  
“长夜将至,我从今开始守望,至死方休。我将不娶妻、不封地、不生子。我将不戴宝冠,不争荣宠。我将尽忠职守,生死於斯。我是黑暗中的利剑,长城上的守卫。我是抵御寒冷的烈焰,破晓时分的光线,唤醒眠者的号角,守护王国的坚盾。我将生命与荣耀献给守夜人。今夜如此,夜夜皆然”  
接下来的是我也不知道在哪里看到的版本。我志愿加入中国共产党,拥护党的纲领,遵守党的章程,履行党员义务,执行党的决定,严守党的纪律,保守党的秘密,对党忠诚,积极工作为共产主义奋斗终身,随时准备为党和人民牺牲一切,永不叛党。



送给你们 不算是美好 只希望看到这个的你们被世界热爱 被太阳温暖
Let life be beautiful like summer flower and death like autumn leaves.
这是泰戈尔的一句诗,翻译过来就是
生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
本文标题: 有哪些英文句子翻译成中文后绝美
本文地址: http://www.lzmy123.com/juzi/190704.html

如果认为本文对您有所帮助请赞助本站

支付宝扫一扫赞助微信扫一扫赞助

  • 支付宝扫一扫赞助
  • 微信扫一扫赞助
  • 支付宝先领红包再赞助
    声明:凡注明"本站原创"的所有文字图片等资料,版权均属励志妙语所有,欢迎转载,但务请注明出处。
    描写雪的唯美诗词 关于雪的唯美诗词描写龙井茶的诗词 有关西湖龙井茶的诗句有哪些
    Top