斯蒂芬睡美人读后感(六年级沉睡魔咒观后感600字)

发布时间: 2022-09-13 14:54:00 来源: 励志妙语 栏目: 读后感 点击: 86

睡美人的故事我要这个故事,要繁体打出来`,`以前,有个国王和王后一直没有孩子,他们为此非常伤心苦恼。有一天,王后正在河边散步,一条小鱼把...

斯蒂芬睡美人读后感(六年级沉睡魔咒观后感600字)

睡美人的故事

我要这个故事 要繁体打出来` `
以前,有个国王和王后一直没有孩子,他们为此非常伤心苦恼。有一天,王后正在河边散步,一条小鱼把头浮出水面对她说:“你的愿望就会实现了,不久你就会生下一个女儿的。”过了一段时间,那条小鱼所预言的情况真的实现了,王後真的生下了一个非常漂亮的女儿。国王高兴得时时刻刻爱不释手,决定举行一个大型宴会。他不仅邀请了他的亲戚、朋友和外宾,而且邀来了几乎所有的女巫师,让她们为他的女儿送来善良美好的祝愿。他的王国裏一共有十三个女巫师,而他只有十二个金盤子来招待她们进餐,所以他只邀请了十二个女巫师,留下一个没有邀请。盛大的宴会结束後,各位来宾都给这个小公主送上了最好的礼物。女巫师们一个送给她美德,另一个送给她美貌,还有一个送给她富有,她们把世人所希望的,世上所有的优点和期盼都送给了她。当第十一个女巫师刚刚为她祝福之後,第十三个女巫师,也就是那个没有被邀请的女巫师走了进来,她对没有被邀请感到非常愤怒,她要对此进行报复,要献上她恶毒的咒语。所以她进来後就大声叫道:“国王的女儿在十五岁时会被一个纺鎚弄伤,最後死去。”所有在场的人都大惊失色。可是第十二个女巫师还没有献上她的礼物,便走上前来说:“这个凶险的咒语的确会应验,但公主能够化险为夷。她不会死去,而只是昏睡过去,而且一睡就是一百年。”国王为了不使他的女儿遭到那种不幸,命令将王国裏的所有纺鎚都收上来,又把它们全部销毁。随著时间的流逝,女巫师们的所有祝福都在公主身上应验了:她聪明美丽,性格温柔,举止优雅,真是人见人爱。但恰恰在她十五岁的那一天,国王和王后都不在家,公主单独一个人被留在王宫裏。她在宫裏到处穿来穿去,大小房间都看完了,最後,她来到了一个古老的宫楼。宫楼里面有一座很狭窄的楼梯,楼梯尽头有一扇门,门上插著一把金钥匙。当她转动金钥匙时,门一下子就弹开了,一个老太婆坐在里面在忙著纺纱。公主见了说道:“餵!老妈妈,您好!您这是在乾什麼呀?”“纺纱。”老太婆回答说,接著又点了点头。“这小东西转起来真有意思!”说著,公主上前也想拿起纺鎚纺纱,但她刚一碰到它,立即就倒在地上失去了知觉,以前的咒语真的应验了。然而,她并没有死,只是倒在那里沉沉地睡去了。国王和王后正在这时回来了,他们刚走进大厅也跟著睡著了;马厩裏的马,院子裏的狗,屋顶上的鸽子,墙上的苍蝇,也都跟著睡著了;甚至连火炉裏的火也停止燃烧入睡了;烧烤的肉不炸响了;厨师此刻正抓住一个做错了事的童工的头发,要给他一耳光,让他滚出去,他们两个也定在那儿睡过去了。所有的一切都不动了,全都沉沉地睡去。不久,王宫的四周长出了一道蒺藜组成的大篱笆,年复一年,它们越长越高,越长越茂密,最後竟将整座宫殿遮得严严实实,甚至连屋顶和烟囱也看不见了。於是,关於这个王国流传开了这样一个传说,一个漂亮的正在睡觉的公主的传说,人们所说的公主其实就是国王的女儿。从那以後,有不少王子来探险,他们披荆斩棘想穿过树篱到王宫裏去,但都没有成功,不是被蒺藜缠住就是被树丛跘倒在里面,就像是有无数只手牢牢地抓住他们难以脱身一样,他们最终都痛苦地死去。许多许多年过去了,一天,又有一比特王子踏上了这块土地。一比特老大爷向他讲起了蒺藜树丛的故事,说树篱之内有一座漂亮的王宫,王宫裏有一比特仙女般的公主,她的名字叫玫瑰公主,她和整座王宫及里面的人都在沉睡。他还说,他曾听他的爷爷谈起有许许多多的王子来过这儿,他们都想穿过树篱,但都被缠在里面死去了。听了这些,这位王子说:“所有这些都吓不倒我,我要看玫瑰公主去!”老人劝他不要去试,可他却坚持要去。这天,时间正好过去了一百年,所以当王子来到树篱丛时,他看到的全是盛开著美丽花朵的灌木,他......

用英语复述睡美人的故事

睡美人
Narrator:
In a far away land, long ago,lived a king and his fair queen.Many years had they longed for a childand ,finally their wish was granted。A daughter was born, and they called her Aurora.
Yes, they named her after the dawn,for she filled their lives with sunshine.Then a great holiday was proclaimed throughout the kingdom,wasproclaimed,throughout the kingdom“
so that all of high or low estate might pay homage to the infant princess.And our story begins on that most joyful day.Choir: On that joyful day,Joyfully now to our princess we come,
we come to our princess Joyfully,Bringing gifts and all good wishes too.We pledge our loyalty anew.Hail to the princess Aurora!All of her subjects adore her!Hail to the King!Hail to the Queen!Hail to the princess Aurora!Health to the princess,Wealth to the princess,
Long live the princess Aurora!Hail Aurora!Hail Aurora!Health to the princess,Wealth to the princess,Long live the princess Aurora!Hail to the King!Hail to the Queen!Hail to the princess Aurora!Thus on this great and joyous day did all the kingdom celebrate the long awaited
royal birth.And good King Stefan and his Queen made welcome their life long friend.
Their royal highnesses, King Hubert and prince Phillip。Their royal highnesses
Narrator:
旁白
Fondly had these monarchs dreamed one day,their kingdoms to unite.
Thus today would they announce that Phillip, Huberts son and heir,to Stefan's child would be betrothed.And so to her his gift he brought,and looked, unknowing, on his future bride.
Announcer:
旁白
The most honored and exaulted excellencies,
the three good fairies.
Mistress Flora,
弗洛拉仙女
mistress Fauna,
弗娜仙女
and mistress
Merryweather.
还有玛莉怀特仙女!
Fairies:
仙女
[at the cradle
摇篮
]
Oh, the little darling! Your majesties,
尊敬的陛下
(殿下)
(忘记了这话是针对公主还是国王的,
如果针对国王是陛下,
针对公主
是殿下)
Flora: Each of us the child may bless with a single gift.
我们每个人都
会给孩子一份祝福的礼物
No
more,
no
less.
不多,不少
[at
the
cradle]
Little
princess,
my
gift
shall
be the gift of beauty.
小公主,我的礼物是,美丽
Choir: One gift, beauty rare
一份礼物,罕见的美丽

Gold ofsunshin
)阳光般的金黄色
Full of sunshine in her hair
是她头发的颜色
Lips that shame the red

red rose
嘴唇是那红色的玫瑰羞愧的唇
She'll walk with springtime
她将随着春天走
Wherever she goes
无论她去到哪
Fauna:Tiny princess,
小公主
my gift shall be the gift of song.
我的礼物
是,歌曲
One gift, the gift of song
一份礼物,歌唱的礼物
Melody
(名词当动词用)
her whole life long
美妙的音色伴随她一生
The nightengale's her troubadour(
行吟诗人
)
夜莺是她的吟游诗人,
Bringing her sweet serenade to her door
带他悦耳的小夜曲到她的门前
Merryweather:
Sweet princess, my gift shall be ...
甜蜜的公主,我的礼物是„
[A blow of the wind, the door of the castle swings open. Lightning and
thunder. Maleficent appears]
一阵风吹来,城堡的门摇晃而开,电闪,雷鸣,
Maleficent
出现了。
Flora: Why, it's Maleficent!
是巫婆莫丽菲森
Merryweather: What does she want here?
她来这干什么?
Fauna: Shhh!
Maleficent: Well, quite a glittering assemblage, King Stefan.
嗯,相当
耀眼的聚会,斯蒂芬国王
Royalty,
nobility,
皇室,高贵的
the
gentry,
and,
贵族,还有。。
how
quaint,
even
the
rebel
(反叛)
.
多奇怪呀,甚至还有反
派人物(她认为自己是正派)
[Merryweather
starts
angrily
starts
to
fly
towards
Maleficent
but
is
held
back by Flora]
Merryweather: I really felt quite distressed of not receiving an
invitation.
没有受到邀请真的让我感到非常不沮丧。
Merryweather: You weren't wanted!
你妄想
Maleficent: Not wa...?
别这么说
Oh dear, what an awkward situation.
噢,
亲爱的,真是一个尴尬的局面啊,
I had hoped it was merely due to some
oversight.
我很希望这仅仅是因为疏忽
Well,
in
that
event
I'd
best
be
on
my
way.
如果是那样,我最好要离开了。
Queen: And you're not offended, your excellency?
我们没有冒犯你吧,阁

Maleficent: Why no, your majesty.
And to show I bear no ill will,
I,
too,
shall
bestow
a
gift
on
the
child.
[The
fairies protect the cradle]
Maleficent: [
Sound Clip
] Listen well, all of you!
The princess shall indeed grow in grace and beauty,
beloved by all who know her.

But,
before
the
sun
sets
on
her
sixteenth
birthday,
she shall prick her finger on the spindle of a spinning wheel and die.
Queen: Oh no!
[takes the child in her arm]
Maleficent: Ha, ha, ha, ha!
Stefan: Seize that creature!
Maleficent: Stand back you fools.
[disappears in a flash of lightning, laughing]
Flora: Don't despair, your majesties.
Merryweather still has her gift to give.
Stefan: Then she can undo this fearful curse?
Merryweather: Oh no, sire.
Flora: Maleficents powers are far too great. Maleficents
Fauna: But she can help!
Merryweather: But ...
Fauna: Just do your best, dear.Flora: Yes ... Merryweather: Sweet princess,if through this wicked witches trick a spindle should your finger prick,a ray of hope there still may be in this,the gift I give at thee.Not in death but just in sleep the fateful prophecy you'll keep,and from this slumber you shall wake when true love's kiss the spell shall break.Choir: For true love conquers all
满意请采纳,谢谢

睡美人的作者和出版社是?

《睡美人》是一部由[美]斯蒂芬·金所著作品,湖南文艺出版社出版发行。
本文标题: 斯蒂芬睡美人读后感(六年级沉睡魔咒观后感600字)
本文地址: http://www.lzmy123.com/duhougan/216687.html

如果认为本文对您有所帮助请赞助本站

支付宝扫一扫赞助微信扫一扫赞助

  • 支付宝扫一扫赞助
  • 微信扫一扫赞助
  • 支付宝先领红包再赞助
    声明:凡注明"本站原创"的所有文字图片等资料,版权均属励志妙语所有,欢迎转载,但务请注明出处。
    水浒传读后感手抄报内容摘要(水浒传读书小报内容有哪些)回忆老师寅格读后感(观大师陈寅恪视频300字观后感)
    Top