请大家帮我分析一下这个句子有没有问题,感谢。

发布时间: 2021-10-22 11:02:24 来源: 励志妙语 栏目: 句子 点击: 112

帮我分析一下这个句子。谢谢In,society,today,as,well,as,histories,past,we,have,...

请大家帮我分析一下这个句子有没有问题,感谢。

帮我分析一下这个句子。谢谢

In society today,as well as histories past,we have seen that"nothing requires more discipline than freedom".rn1.in society today,as well as histories past有这样的用法吗??rn2.帮我we have seen that??这里的have seen是怎么回事??不是应该是have been seen被看作,认为吗rn还有这个句子??也是have seen的?大家帮我看看。。谢谢。rnThe past 50 years have seen a dramatic increase in the availability of fast food.
1.这个用法很少见。。但是在不少比较深奥的文章里海是有可能遇到的。正常是in the today's society, as well in the past history

2. we have seen that,就是我们认识到了,我们怎么能被看作,应该是我们认识到了,自由更需要纪律。

最后这句话语法上不太通,应该是there has beena dramatic increase in the availability of fast food in the past 50 years.这样就顺很多了
1,用法是对的,句子中有多个状语是没错的 “在当今社会,正如过去一样”
2,不是的,现在完成时表示动作发生于参照时间之前,与参照时间是先时关系
“我们已经充分认识到了没有什么比自由更需要纪律的约束”
3,这过去的五十年见证了快餐普及化的戏剧化的增长
1.这个用法完全没有错,翻译是:如今的社会,就和过去一样。
2。为什么要用被动式呢?
3。请不要直译成”已发现或者已看到“这里的意思式过去的50年已经证实了……
最后的那个句子可以算是用的“拟人”吧

see可以理解为--见证/目睹

同学需要好好学语法啊
1 as well as 在这句话应该是 除。。。之外 的意思,但我觉得histories与past之间应该还有一个of,要是没有我也不清楚了~sorry
2 we have seen that 应该做 我们见证了XXX这句话 ,并没有 被看做 的意思
后面那个句子则是一个可以认为是“拟人”的形象用法,直译就是 过去的五十见证了..... 而其实是 过去的五十年里.....

请大家帮忙分析一下这个句子

The government presented tax and benefit changes that it said would spur economic growth, but which the opposition charged would benefit high earners.主要是which这个词、、为什么放在这个地方、、、我觉得应该放在charge的后面、、、我这样理解对吗?which放在原句中的位置,体现了什么语法知识?
估计楼主纠结在“the opposition charged”上了。其实这是和“it said”相对应的。如果没有这几个词,成为The government presented tax and benefit changes that would spur economic growth, but which would benefit high earners. 句子也是完整的,且不难理解,两个用but连接的修饰tax and benefit changes的定语从句--可刺激经济增长却使富裕阶层得益的税收及福利改革,但这样就变成完全肯定的、可能前后矛盾的断言。而在第一个从句中套了另一个从句“it said”--据说,修饰that;第二个从句里又套了另一个从句“the opposition charged”--被反对党所指责的,修饰which,这样就给了这两个从句更明确的限定--可刺激经济增长是“据说”,使富裕阶层得益是“被反对党指责为”。若把which放在charged后面,句子就不通了。

译文:
政府出台了税收和福利的改革,据说可以刺激经济发展,但反对派指责说只会使富人受益。

希望能帮到您,欢迎追问。
这个句子有点意思,这是两个定语从句用but连接的转折结构,我也是第一次看到

先行词是tax and benefit changes

句子的意思是政府公布了据说是刺激经济增长但是实际上反而是让富裕阶层受益的税收和利润的改革。

你就可以看到中间的定语有多长了,所以英语会把长定语放后边去。

希望可以帮到你
but which the opposition would be charged benefit high earners.

宾语从句
宾语从句是吧

请大家帮我分析一下我的感情问题,谢谢

我和我的男朋友相处一年了,但是心里一直有件事情放不下。这是因为...... 我的男友在我之前有个女朋友,从中学就开始谈恋爱,谈了十年,他们的关系非常好,在一起很开心,而且都同居,但是当他们面临结婚的问题的时候,因为我男朋友的父母不同意,所以被... 我和我的男朋友相处一年了,但是心里一直有件事情放不下。这是因为...... 我的男友在我之前有个女朋友,从中学就开始谈恋爱,谈了十年,他们的关系非常好,在一起很开心,而且都同居,但是当他们面临结婚的问题的时候,因为我男朋友的父母不同意,所以被迫分手了。后来男朋友和我在一起了,很快带我去见了他的父母,他的父母挺喜欢我的。我们的交往也很顺利很开心,他说我是他最爱的女人,可是我的心里总是不踏实。因为我发现他保存了他前女友所有的照片,短信,邮件,而且还特意把他们的合照单独存起来。还有,我和他在一起2,3个月的时候,他还在他前女友的博客里留言说^看似周围有很多变化,其实什么都没有变^...... 我也和他谈过这个问题,他说他最爱的是我,让我别老往后看应该向前看。我知道我是爱他的,可是我的心里老是放不下这事,我该怎么办呢? 展开 非常感谢各位朋友们的留言,真的让我觉得非常温暖。 其实我和男朋友刚认识的时候,他还没有和他的前女友分手,从那时开始他就对我很有好感,但是我们谁都没有往感情方面过渡,因为他是个很重感情,有责任感的人,如果他的父母同意的话,他是不会辜负他前女友的。后来他们分手了,我们就在一起了。他说过,他和他前女友就是很多年的同学,日久生情,很自然走到一起去了,好像从来没有经历过恋爱的阶段,但是对我是一见钟情,对我的感觉是从来没有过的,他觉得这才是真正的爱情。 可是,我想在他的心里可能会永远保留一块空间属于他的前女友,我知道这是非常应该理解的,或许是因为我不够豁达,心里总是觉得不舒服,我也想过因为这个原因离开他,但是我舍不得...... 真希望他可以全心全意地爱我.......如果你的身边有全心全意爱你的人,一定要珍惜,希望每位朋友都能拥有幸福。
其实你可以想想啊,十年的感情就因为父母的反对而分手的话可想她们的感情也不是那么深嘛。而且他现在说爱的是你,你完全可以相信他啊,爱他就要相信他,聪明的女人更不会让他有机会想起他前女友的一些事情啊,就算他给她前女友的博客里那样说也不能怎么样啊。看似周围有很多变化,其实什么都没有变^......
这句话根本不代表什么啊。你何必在意他的过去呢,你应该好好的和他过他的现在和未来啊。让他知道他的现在和未来的世界只有你的存在,你才是要和他结婚的女人,我想他会明白,而且你说有他责任心。我想这样的男人不会怎么样的,大胆的放心的和他结婚吧。祝福你们

请大家帮我分析一下这句话的句子成分,希望详细一些,谢谢

Among them were the decisions made in July at the Group of Eight meeting in Scotland.
译文:这些重要的发展进步其中就包括七月苏格兰八国集团会议所达成的决议。这是一个倒装句,them是指代上一句中的several important developments。among them后面的正确语序是the decisions were made in July at the Group of Eight Meeting in Scotland。

请大家帮我分析一下这个句子的成分,详细分析一下这个句子中by的用法哦,谢谢啦

people should make full use of the benefits brought by the technological advances and preserve the essence of the previous lifestyles
主语:people

并列谓语(一):should make full use of the benefits brought by the technological advances 应该充分利用(由)技术进步带来的好处
〔谓语动词〕should make
〔宾语〕full use of the benefits
〔后置定语〕brought by the technological advances 【过去分词短语,相当于定语从句 which are brought by the technological advances 】

并列谓语(二):and preserve the essence of the previous lifestyles (应该)保留以前生活方式的精华
〔谓语动词〕 preserve 【省略与上文重复的 should】
〔宾语〕the essence of the previous lifestyles
本文标题: 请大家帮我分析一下这个句子有没有问题,感谢。
本文地址: http://www.lzmy123.com/juzi/160452.html

如果认为本文对您有所帮助请赞助本站

支付宝扫一扫赞助微信扫一扫赞助

  • 支付宝扫一扫赞助
  • 微信扫一扫赞助
  • 支付宝先领红包再赞助
    声明:凡注明"本站原创"的所有文字图片等资料,版权均属励志妙语所有,欢迎转载,但务请注明出处。
    最喜欢培根of love的哪句为什么你拒绝了暗恋者的告白还会留着她的告白情书吗
    Top