日本人要骂人用什么日本词句 能否像中文和英文一样长篇大论拐弯抹角 对喷三百回合

发布时间: 2022-10-18 17:01:15 来源: 励志妙语 栏目: 经典文章 点击: 100

日本人常说的“八嘎呀路”是啥意思?20210604_101506抗日题材的影视剧当中,八嘎呀路可称得上是其中出现频率最高的日语了...

日本人要骂人用什么日本词句 能否像中文和英文一样长篇大论拐弯抹角 对喷三百回合

日本人常说的“八嘎呀路”是啥意思?

20210604_101506

抗日题材的影视剧当中,“八嘎呀路”可称得上是其中出现频率最高的日语了,影视剧里气急败坏的日军都会口吐芬芳,来上一句“八嘎呀路”,表达自己的愤怒,以致于小伙伴们一场抗日剧看完,别的不一定能学到,但是“八嘎呀路”绝对用的炉火纯青。我们知道“八嘎呀路”是脏话,那么,日本人常说的“八嘎呀路”具体到底是啥意思?翻译成中文又代表着什么呢?

八嘎呀路是一句骂人蠢的脏话,而且不是一般的蠢,是表达人蠢得不可救药的,已经蠢出天际的意思,在日本人看来,不是十分愤怒是不会轻易使用的。

八嘎呀路是中国音译过来的,书面译文为马鹿野郎。我们知道日本受中国文明影响很大,马鹿一词就源于《史记》的马鹿,而日语则是有笨蛋的含义在其中,至于野郎是日语的轻蔑之意,所以连起来就产生了化学反应,变成了蠢得无可救药,这句话可不是一般人能接受的。

虽然在影视剧中日本人动辄就“八嘎呀路”,动不动就问候中国人的智商,口吐芬芳,事实上历史中也不逞多让,他们对中国人的轻蔑是深深植入骨子里的。毕竟当时的中国太过落后,贫弱的中国和日本存在了巨大的差距,因此对于中国人他们毫无顾忌可言,可以肆无忌惮的辱骂。

但是,在日本国内“八嘎呀路”是一种偏向于禁忌的话语,没有必要日本人是不会轻易使用的。对他们来说,“八嘎呀路”太过恶毒了,如果用这句脏话来骂人,几乎就是撕破脸了,不是特别愤怒是不会使用的。在日本只要使用这句话,轻则不欢而散,重则反目成仇,堪称语言杀器。所以,我们必须要不断强大起来,不能让任何国家瞧不起我们的国民。

“八嘎呀路”的意思很简单,就是愚蠢、笨蛋、混蛋的意思。翻译成中文好像还行,实际上在日本人眼中却是最恶毒的语言。
八嘎呀路,在日语中是骂人笨蛋的意思。八嘎,是白痴,笨蛋的意思。呀路,算是日语中的语气词,起到加强语气的作用。光说八嘎,也可以表示撒娇亲昵,相当于小傻瓜的意思。
八嘎呀路就是混蛋的意思,类似中国的“卧槽”一样是一个表示愤怒的语气词。

日本人用日本话骂人怎么说

ダッセー 你真笨

キモーイ 真恶心

スケベ 色狼

马鹿(ばか):就是电视里日本兵常说的“八嘎”。是愚蠢、傻瓜、笨脑子的意思。很常用。

贵様(きさま):男性对对方轻蔑的称呼,也用在亲近人的随便称呼。

おのれ:你这家伙,你这小子。

阿呆(あほう):傻瓜

间抜け(まぬけ):傻瓜、笨蛋

愚か者(おろかもの) :傻瓜,蠢人

白痴(はくち)

痴呆(ちほう):呆子

顿马(とんま) :蠢笨、呆傻

きっめ”意思大概是 臭小子。

野郎(やろう):小子、笨蛋

畜生(ちくしょう)

くそ……

还有后缀“め”。比如ばかめ、やろうめ、人名后加“め”……

还有骂女人叫“あま”,Slayers的TV第一部第一话时那盗贼头目就骂リナ:「このアマ!!」

ぼけ——大呆瓜

へたくそ(下手粪)——大笨蛋

こぞう(小僧)----小家伙

こむすめ(小娘)----小妞

きちがい(気违い)----疯子

けち----小气鬼

たわけもの----蠢材

いなかもの(田舎者)----乡下人

えっち へんたい(変态) すけべ-----色鬼,**

むしけら(虫けら)----微不足道的人

よわむし(弱虫)----胆小鬼

なきむし(泣き虫)----爱哭的人

げひん(下品)----下流

いやらしい----卑鄙,下流

どろぼう(泥棒)----小偷 冷房泥棒-----享受冷气而不买东西的人

かしなず(蚊不死)----麻子脸

ばかづら(马鹿面)----长相愚蠢

おいぼれ(老いぼれ)----老糊涂,老家伙

しにそこない(死に损ない)----该死的,死不了的

できそこない(出来损ない)----废物

ふざけるな!
别开玩笑!

おろか者(おろか者め)
愚蠢的人(愚蠢的人们)

くらぇ!
***!
くらえ其实是喰らう的命令形,表示 “吃招吧!!!”

くそ!(くそったれ!)
可恶!(括号中的是变体罢了)
说这句台词的角色中印象最深的就是《Gundam W》中的ノィン了。(就是跟在ゼクス身边的那个女人)

この野郎!(この!)
你这混蛋!(括号中的台词《Gundam》中アムロ常用)
看OVA《圣斗士》时星矢一直在骂那些所谓的神斗士们。(笑)
此外“バカヤロ”的意思更这个“この野郎”差不多。^-^

あんた、バガ?!
你是白痴啊?!
EVA中最经典的就是这句了。^-^

あほう!(どあほう)
傻子!(括号中的是大阪话)
流川枫骂樱木必用;灌篮迷必学的台词。

ちくしょう!
畜生!
鸟山明特别喜欢的骂人话,不管在《龙珠》,还是《阿拉蕾》中都时常出现。

だまれ!
=shut up!
玩DC版《罗德岛战记》时经常听到的话语,“住嘴!”这句话本身已经厌烦对方了。

てぇめ!(てめぇ)
你(这混蛋)!
基本意思是“你”,只是狠不得一刀把对方劈了(笑),类似的还有“きさま”之类。一般用在轻蔑地称呼别人。

痴汉(ちかん)——色情狂。

しつにい 烦人

なまいきだ 臭美 装蒜

いやらしい 差劲

そんなばがな 荒唐

〔找死:死にたいの!〕

あんなやろう-->“那家伙,那小子”之类
あほう-->“愚,蠢,浑,傻子,浑人”
ケシキ-->???
ちほう-->“痴呆,白痴”
くそ-->“大便,粪,尿”
ちくしょう-->“畜生,混帐东西,混蛋,他**”
へんたい 変态

【接头语】
ブッ(ブン)
例句:ブッころしてやろう!
看我不宰了你!
括号中的是变体。

【结尾语】
-やがる
例句:とっとと 行きやがる!
快滚!
やがる是个表示厌恶的补动词。やがれ是命令形

-くさる
例句:何を言いくさるか?!
胡说些什么?!
大家注意前边是跟动词连用形。
以下的骂人词供你参考:

1.靠!=くそったれ!=裤锁达勒(中文谐音)
2.别TM得瑟!——なめてんじゃねーぞ、おら!=那美得假内嘬!(中文谐音)
3.呆子=あほ=阿火(中文谐音)
4.去死=死ね!=西内!(中文谐音)

不到万不得已切勿使用!
最常见的,最好学的就是:马鹿(ばか)ba ga   中文是王八,抗日剧里常有的,八嘎、
“八嘎”或者“阿护”
米西米西地 死啦死啦地 八个雅鲁

日本最奇葩的三个姓氏,用中文讲好像在骂人,到底是什么?

姓氏,作为中华文明的载体,将中华博大精深的文化阐述地淋漓尽致,也成为了中国不可或缺的文化符号。随着时代的发展,越来越多的姓氏出现,只是《百家姓》中的记载就有500多个,至今,实际上已不下几千个姓氏在传承、发展。但是和日本数以万计的姓氏比起来就是小巫见大巫了。



日本发展至今,姓氏已不下十万,堪称“混乱不堪”了。然而在很久以前,日本并不是人人都拥有姓氏的,只有武士和贵族才能拥有。
直到明治天皇时期,才有明确的规定,日本人必须使用姓氏,随之而来的就是爆炸性增长,仿佛是压抑的太久终于等到可以释放一样,日本的姓氏数量出现了井喷式增长,到如今更是多达13万。但是随之而来的,也是忧愁。先不说姓氏统计和管理,只是那些“文盲”为自己塑造的姓氏,翻译成中文就让人羞于启齿。虽然我们不知道日本到底是怎么想的,其姓氏又有什么样的隐含寓意,但却可以盘点一下那些奇葩的姓氏,感受一下日本的姓氏文化。

一、我孙子姓



不要怀疑,日本的确有此姓氏,日本我孙子氏共有236户。曾在奥运会上,就有一位日本撑杆跳女子选手“我孙子智美”,引发了网友的关注,虽然,这个姓氏是日本比较古老的姓氏,最早姓“我孙子”的日本人还是从皇宫移居出来的,带着点贵族味道,但是翻译成中文就显得有些奇怪。

试想中国有这样的姓氏的话,和人见面,别人问“贵姓?”,答“免贵,姓我孙子”,不知道是啥场面。和这个姓氏同源的日本姓氏还包括安孙子(全日本1722户)、吾孙子(全日本61户)、安孙(全日本20户)。

二、猪口姓



在日本,这个姓氏并不是大姓,因而了解得也不够全面,还有一个“猪鼻”姓与此类似。但猪口姓在日本还是有一些名人,比如日本有名的政客猪口邦子,同时还是一个职业外交家、裁军问题专家,在日本学术界享有盛誉。其丈夫、婆婆也同样是猪口姓,当真是家族传承啊。

三、犬养姓



翻译成中文后,顾名思义,”养狗的“或者”狗养的“,一听就仿佛在骂人“有娘生没娘养”一样,用中文讲很是让人羞于启齿的姓氏。但是在日本,这个姓氏并不是骂人的。正如表面意思一样,犬养是由职业演化而来的姓氏,最初是以养狗为业之人的姓氏。虽然翻译成中文是“狗养的”,其实日语的语序和汉语相反,“犬养”的意思是“养狗的“。犬养姓在日本也出现了一些学术界亦或政界的名人。比如日本第29届首相犬养毅,还有写了
《一个时代》的小说家犬养健,同时她还是犬养毅的第三个儿子。

这些日本的姓氏寓意虽好,但翻译成中文确实奇葩,可能接触地多了就见怪不怪了吧。

一个日本人在脸谱上对我说Bark with me if you're my dog 这是骂人的吧!!??

呃。。。其实这句话不是骂人
虽然用了dog的词,但是这句话其实是帮会中人的话,my dog是形容自己兄弟的意思。全句的意思是——
“如果是兄弟,就跟我一起干”
注意:bark with me,字面意思是“跟我一起吠”——说话人把自己也形容成dog呢
(bark at me 才是“向着我吠”。)
希望不要误会对方的意思,引起不必要的国际笑话和误会。
p.s.有首说唱乐JOSH GROBAN - I'M A GANGSTER(我是个匪徒),有句歌词就是这句。
如果你是我的狗,Wangkailiang,那么我会好好照顾你!
他口袋真人上下党的!
Son of a bitch.
your mum is a bitch...
那只日本狗在骂你呢。。。

日本人爱骂的“八嘎呀路”,翻译成中文是什么意思?

01

“旌旗列相向,箫鼓悲何已。日暮沙漠陲,战声烟尘里。”——《李陵咏》

从夏朝算起直到现在,中国历史有着五千多年的源远流长,在历史的洪流下,留下许多灾难和浩劫,这些都是无法修复的历史印记,在近代,无数的英勇战士为了保家卫国献出生命,因此身为被保护和守卫的后代,我们要铭记历史,牢记使命,抗日战争中,在受屈辱的年代,人们总会听到日军冷嘲热讽对国人说,“八嘎呀路”,这是一个侮辱性的词语,但人们不懂,它更是精神上的玷污。

“八嘎呀路”是指马鹿野郎,八嘎是马鹿的意思,呀路是野郎的意思,在日语的含义中,因为一个人缺乏教养,因为行为和语言都不合乎当下涵养从而受到指责,马鹿的意思就是混蛋,曾出自与赵高的指鹿为马,更令人意料不到的是,一个马鹿一个野郎,两者放在一起便是人和动物杂交的品种,用大白话说想必大家都能意会。所以在抗日神剧中我们以为这个词只是笨蛋的意思,然而每一次辱骂都是精神上的凌辱。

虽然“野郎”是用来辱骂人,可在日本却很少有人会用,在日本只有犯下了难以饶恕的错,无法原谅的情况下才会说“野郎,”尤其日本是男权主义极其强烈的国家,所以男权主义的日军来到了近代社会硝烟弥漫的旧中国,所有的平民百姓都成为他们歧视的群体。

02

虽然我们可以通过电视剧电影来了解历史的片段,而每一个国家都会有自己的抗战电视剧,可现如今很多抗日剧都失去了它存在的意义,为了博眼球运用过分夸张的技术来夸大我军或者减弱敌军,比如用手榴弹炸飞机。在炮火连天时人物的形象都与当时的情形丝毫不符合,所以在这种粗制滥造下,对于这些侮辱观众智商的神剧,观众们也不会任由它肆意捞金,这是侮辱历史,侮辱那些抛头颅洒热血的先驱们。

这个词语之所以再一次被提起,不是为了凸显别人的恶来衬托自己的弱小,而是借此警示我们后人不要忘了国家这段屈辱的历史,谨记落后就要挨打,从而居安思危。

“人生自古谁无死?留取丹心照汗青。”——《过零丁洋》

历史是一面镜子,历史的痕迹也总是相似的,新事物总会代替旧事物,正义永远会战胜邪恶,所以学习历史,能让我们避免许多损失惨重的代价,学会珍惜和平,才能让世界更加美好,人民更加幸福。

这个骂人的话常常在抗日题材影视剧中看到,它的大概的意思是“笨蛋”“白痴”“混账东西”等诸如此类的意思。平假名是“ばかゃろぅ”。
混蛋,混账。本意是指村夫,用来比喻没有教养的粗俗之人。是日语马鹿野郎的音译。
其中八嘎翻译过来并不是混蛋,而是马鹿,就是说马和鹿都分不清笨蛋。
翻译成中文的意思就是王八蛋,是一种骂人的话。
本文标题: 日本人要骂人用什么日本词句 能否像中文和英文一样长篇大论拐弯抹角 对喷三百回合
本文地址: http://www.lzmy123.com/jingdianwenzhang/235105.html

如果认为本文对您有所帮助请赞助本站

支付宝扫一扫赞助微信扫一扫赞助

  • 支付宝扫一扫赞助
  • 微信扫一扫赞助
  • 支付宝先领红包再赞助
    声明:凡注明"本站原创"的所有文字图片等资料,版权均属励志妙语所有,欢迎转载,但务请注明出处。
    为什么说宋太祖赵匡胤是中国历史上最仁慈的开国皇帝为什么旗飘起来时像波浪
    Top