千秋岁引秋景读后感(王安石《千秋岁引·秋景》全词翻译赏析)

发布时间: 2024-05-23 21:13:55 来源: 励志妙语 栏目: 读后感 点击: 81

千秋岁引·秋景的注释译文,⑴千秋岁引:词牌名,为《千秋岁》变格。八十二字,前片四仄韵,后片五仄韵。⑵别馆:客馆。砧(zhēn):捣衣石。这里指捣...

千秋岁引秋景读后感(王安石《千秋岁引·秋景》全词翻译赏析)

千秋岁引·秋景的注释译文

⑴千秋岁引:词牌名,为《千秋岁》变格。八十二字,前片四仄韵,后片五仄韵。
⑵别馆:客馆。砧(zhēn):捣衣石。这里指捣衣声。
⑶画角:古代军中乐器。
⑷寥廓(liáo kuò):空阔,此处指天空。
⑸楚台风:楚襄王兰台上的风。宋玉《风赋》:“楚王游于兰台,有风飒至,王乃披襟以当之曰:‘快哉此风!’”
⑹庾(yǔ)楼月:庾亮南楼上的月。《世说新语》:“晋庾亮在武昌,与诸佐吏殷浩之徒乘夜月共上南楼,据胡床咏谑。”
⑺他情:暗指皇上的恩情。担阁:延误。
⑻漫:徒然,白白地。华表语:指向皇上进谏的奏章。华表,又名诽谤木,立于殿堂前。
⑼秦楼约:指与恋人的约会。秦楼,代指女子居住处。
⑽梦阑(lán):梦醒。阑,残,尽。 传入旅舍的捣衣声,应和着孤城城头的画角,一片秋声在广阔的天地间回荡。归去的燕子向东从海上飞走,南来的大雁自空中落下,栖息在沙滩上。这儿有楚王携宋玉游兰台时感受到的惬意的凉风,有庾亮与殷浩辈在南楼吟咏戏谑时的大好月色,清风明月的景象,还都与当年一样。
真是无可奈何啊!我被那微不足道的名利所羁缚,又被那难以割舍的感情所耽搁,可惜那些风流韵事都被丢到一边了。当初徒然许下功成身退时,要去求仙访道,潇潇度日的诺言。到如今,反误了我与佳人的秦楼约会。当睡梦觉来时、酒醉清醒后,我细细地思量着这一切。

千秋岁引·秋景的创作背景

此词的创作年代不详,但从词的情调来看,很可能是王安石推行新法失败、退居金陵后的晚年作品。

王安石 千秋岁引 秋景

别馆(旅馆)寒砧(zhen)(秋天捣衣服的声音,一般指秋意萧索),孤城画角(苍凉)。一派(片)秋声入寥廓(高远的天空)。东归燕从海上去,南来雁向沙头落。(类比自己的短暂停留)楚台风,庚(yu)楼月,(类比自己当年仕途得意时的诸多往事)宛如昨。
无奈被些名利缚(争名逐利)。无奈被他情(俗世人情)担阁(耽误)。可惜风流(往事)总闲却。当初谩(白白地)留华表语(过分地热衷政治),而今误我秦楼约。梦阑(lan)(醒)时,酒醒后,思量著(zhuo)。

秋天捣衣服的声音传入旅馆,城头的画角也跟着应和,萧索的秋景随处可见。东归的燕子从海上飞走,南来的大雁在沙滩上栖息。当年楚王携宋玉畅游兰台,庾亮与殷浩辈在南楼赏月。此番清风朗月的画面,宛如昨天。

有点后悔当年追逐名利的狂热,有点后悔当年被俗事耽搁。很多风流往事都没能尽兴。当初过分热衷政治,耽误了多少佳人相约。梦醒时,酒醒后,回首往事,除了遗憾就剩下悔恨了。

百度词意:

传入旅舍的捣衣声,应和着孤城城头的画角,一片秋声在广阔的天地间回荡。归去的燕子向东从海上飞走,南来的大雁自空中落下,栖息在沙滩上。这儿有楚王携宋玉游兰台时感受到的惬意的凉风,有庾亮与殷浩辈在南楼吟咏戏谑时的大好月色,清风明月的景象,还都与当年一样。
真是无可奈何啊!我被那微不足道的名利所羁缚,又被那难以割舍的感情所耽搁,可惜那些风流韵事都被丢到一边了。当初徒然许下功成身退时,要去求仙访道,潇潇度日的诺言。到如今,反误了我与佳人的秦楼约会。当睡梦觉来时、酒醉清醒后,我细细地思量着这一切。
本文标题: 千秋岁引秋景读后感(王安石《千秋岁引·秋景》全词翻译赏析)
本文地址: http://www.lzmy123.com/duhougan/376392.html

如果认为本文对您有所帮助请赞助本站

支付宝扫一扫赞助微信扫一扫赞助

  • 支付宝扫一扫赞助
  • 微信扫一扫赞助
  • 支付宝先领红包再赞助
    声明:凡注明"本站原创"的所有文字图片等资料,版权均属励志妙语所有,欢迎转载,但务请注明出处。
    一千张糖纸读后感(《一千张糖纸》读后感(3篇)_1500字)返回列表
    Top