与雪对白(中英双语)

发布时间: 2021-07-06 10:27:19 来源: 励志妙语 栏目: 散文 点击: 102

与雪对白DialoguewithSnow中文|白鹤清泉(BaiheQingquan)英译|周柯楠(ZhouKenan...

与雪对白(中英双语)

与雪对白

Dialogue with Snow

中文|白鹤清泉(Baihe Qingquan)

英译|周柯楠 (Zhou Kenan)

除了眼睛在翻阅

世界都是一页一页的空白

Except the eyes are flipping through it

The world is all blank pages

除了耳朵在观看

世界都是一阵一阵的苍白

Except the ears are watching

The world is all patches of pallor

双手合十之间

天地浑然一片银白

With both the palms put together

Heaven and earth are silvery white

*

没有枯枝可以投向梦中的火炉

所有树木都向天空举起臃肿的白

Without dry sticks to throw into the furnace of my dreams

All trees hold up bloated white to the sky

脚印只有声音能看见

打滚的地方是不断盛开的浪白

Footprints can only be seen by sound

Where they roll is the white waves constantly in full bloom

*

挣扎与僵硬是苏醒前的生动

我用一场温柔的寒冷诠释清白

Struggle and stiffness are vividness before awakening

I elucidate the innocence with a burst of gentle cold

河流沉睡的远方无数青松的伟岸

是我温柔相伴的沉着与自信

The greatness of the countless pines in the distant place where the river sleeps

Is my composure and self-confidence with gentle company

*

我是温暖的

温暖在每一次春天降临的土层里

I’m warm

My warmness is in the soil where every spring comes

我是纯净的

纯净在每一棵绽放的嫩芽上

I’m pure

My purity is on every blooming tender shoot

只为坚守你无限深情的凝视

Just to hold on to your infinitely affectionate gaze

本文标题: 与雪对白(中英双语)
本文地址: http://www.lzmy123.com/sanwen/147112.html

如果认为本文对您有所帮助请赞助本站

支付宝扫一扫赞助微信扫一扫赞助

  • 支付宝扫一扫赞助
  • 微信扫一扫赞助
  • 支付宝先领红包再赞助
    声明:凡注明"本站原创"的所有文字图片等资料,版权均属励志妙语所有,欢迎转载,但务请注明出处。
    如何评价倪健的《唤你,以山河星辰》这首歌短诗--旅途
    Top