谁能帮我翻译<<思归>>韦庄这首唐诗 思归韦庄翻译

发布时间: 2022-07-06 17:58:45 来源: 励志妙语 栏目: 句子 点击: 88

译文:春天的柳条被风吹得高低起伏,东风吹动出外游人的心。在异地看见家乡的花感觉到自己孤身一人的寂寞,在异乡听到家乡的乐曲让自己感到更加凄凉。红花飘落在地上,岸边的樱桃还没有熟透,小

谁能帮我翻译<<思归>>韦庄这首唐诗 思归韦庄翻译

译文:春天的柳条被风吹得高低起伏,东风吹动出外游人的心。

在异地看见家乡的花感觉到自己孤身一人的寂寞,在异乡听到家乡的乐曲让自己感到更加凄凉。

红花飘落在地上,岸边的樱桃还没有熟透,小草重新生长绿色染遍了曲折的洲渚,如果可以回到家乡,还是早些回去,不然子安死了,李安也亡了。

诗词原文:

暖丝无力自悠扬,牵引东风断客肠。

外地见花终寂寞,异乡闻乐更凄凉。

红垂野岸樱还熟,绿染回汀草又芳。

旧里若为归去好,子期凋谢吕安亡。

扩展资料

作者简介:

韦庄(约836年—约910年),字端己,汉族,长安杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,晚唐诗人、词人,曾任五代时前蜀宰相。

出身京兆韦氏东眷逍遥公房,文昌右相韦待价七世孙、苏州刺史韦应物四世孙。

韦庄工诗,其诗多以伤时、感旧、离情、怀古为主题。

其律诗圆稳整赡、音调浏亮,绝句情致深婉、包蕴丰厚,发人深思;其词多写自身的生活体验和上层社会之冶游享乐生活及离情别绪,善用白描手法,词风清丽。

与温庭筠同为“花间派”代表作家,并称“温韦”。

所著长诗《秦妇吟》反映战乱中妇女的不幸遭遇,在当时颇负盛名,与《孔雀东南飞》、《木兰诗》并称“乐府三绝”。

有《浣花集》十卷,后人又辑其词作为《浣花词》。

《全唐诗》录其诗三百一十六首。

本文标题: 谁能帮我翻译<<思归>>韦庄这首唐诗 思归韦庄翻译
本文地址: http://www.lzmy123.com/juzi/184540.html

如果认为本文对您有所帮助请赞助本站

支付宝扫一扫赞助微信扫一扫赞助

  • 支付宝扫一扫赞助
  • 微信扫一扫赞助
  • 支付宝先领红包再赞助
    声明:凡注明"本站原创"的所有文字图片等资料,版权均属励志妙语所有,欢迎转载,但务请注明出处。
    《京下思归》这首诗的前两联运用了什么表达技巧这首诗引用徐孺子这一典故有何意图 思归描写新疆的诗句文字
    Top